After Blogger decided to shred two of my planned entries today I have settled for one involving only very little typing.
I was in Washington, DC, back in 1998 when the Starr-Rreport was released, and I have never in my life seen so many journalists per square-centimeter.
I only had a tiny disposable camera with me, and the reddish part in the right hand side – yeah, that’s my middle finger.
I guess Hillary Clinton will have a more interesting account of that part of her living history. Der Spiegel has some German excerpts from her biography/political re-positioning in this week’s print edition.
I am not particularly interested in this kind of books, but I did have a brief look at the excerpt. I can’t help but wonder. What does Hillary Clinton really mean when she writes about she and Bill managed to get on after, well, you know –
„The Key to understanding our marriage is certainly our common history. But to be true, our relationship is too profound to be put into words. Maybe I could express it this way: In the Spring of 1971 I began a conversation with Bill Clinton, and more than thirty later we still talk to each other.“
„We still talk to each other?“ Now here I can’t help but wonder if I believe this is a positive or negative verdict about their relationship…
Note: As this is a re-translation from German, I don’t know what she actually wrote. Last week’s Wolfowitz-oil quip should be a sufficient reminder of the perils of translation.